Can the specialized translator be creative?

AV Popescu, MI Cohen-Vida - Procedia-Social and Behavioral Sciences, 2015 - Elsevier
The translation process of specialized texts should take into consideration two essential
dimensions: the content and the form, as they are exactly the elements the translator has to …

Towards automatic captioning of university lectures for french students who are deaf

S Evain, B Lecouteux, F Portet, I Estève… - Proceedings of the 22nd …, 2020 - dl.acm.org
Access to higher education of Deaf students is below the national average. Recently, there
has been a growing number of applications for the automatic transcription of speech, which …

[PDF][PDF] Sous-titrage et apprentissage des langues: l'importance des sous-titres dans la compréhension du français

L Pasqualini - 2018 - thesis.unipd.it
Sous-titrage et apprentissage des langues: l’importance des sous-titres dans la
compréhension du français Page 1 i Tesi di Laurea Sous-titrage et apprentissage des langues …

La traduction des documents audio-visuels: volet indispensable dans la formation des traducteurs

M Pitar - (En) Jeux esthétiques de la traduction. Éthique (s) et …, 2010 - ceeol.com
La traduction des documents audio-visuels est un volet de la traduction généralement
ignoré dans la formation des traducteurs. Pourtant, il y a beaucoup de différences entre une …

[PDF][PDF] FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program

L Moderne - litere.uvt.ro
 Gestionarea optimă a sarcinilor profesionale şi deprinderea executării lor la termen, în
mod riguros, eficient şi responsabil; Respectarea normelor de etica specifice domeniului …