Estilo das traduções de Sergio Molina de obras de Ernesto Sabato: um estudo de corpora paralelos espanhol/português

A Novodvorski - 2013 - repositorio.ufmg.br
This thesis is associated with Corpus-based Translation Studies (CTS) and, in particular,
with studies of Style of Translation, understanding style as a textual attribute in the analysis …

Utilização de informações lexicais extraídas automaticamente de corpora na análise sintática computacional do português

LFA Araripe - 2011 - repositorio.ufc.br
No desenvolvimento de analisadores sintáticos profundos para textos irrestritos, a principal
dificuldade a ser vencida é a modelação do léxico. Tradicionalmente, duas estratégias têm …

[PDF][PDF] Linguística de Corpus no Brasil, ontem e hoje: entrevista atualizada1 com Stella Tagnin

ED Teixeira - Tradterm, 2021 - revistas.usp.br
1 Uma primeira versão desta entrevista, sem as atualizações da Apresentação, foi
publicada em: TEIXEIRA, ED Linguística de Corpus no Brasil, ontem e hoje: uma entrevista …

[PDF][PDF] Comparando Avaliações de Inteligibilidade Textual entre Originais e Traduções de Textos Literários (Comparing Textual Intelligibility Evaluations among …

BF Pasqualini, C Scarton… - Proceedings of the 8th …, 2011 - aclanthology.org
In this paper, textual intelligibility is evaluated in a set of selected source texts and
translations in Portuguese (PT) and English (EN) using the Coh-Metrix and Coh-Metrix-Port …

[HTML][HTML] Realização de processos verbais em textos científicos da área de engenharia civil

C Fuzer - DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística …, 2012 - SciELO Brasil
O presente trabalho, vinculado ao projeto SAL, apresenta um estudo da realização de
processos verbais em língua portuguesa do Brasil em textos da área de Engenharia Civil. O …

Análise e classificação de conteúdo textual.

JL Farinon - 2015 - repositorio.unisc.br
Desde meados dos anos 50 vêm sendo desenvolvidas técnicas para tornar o mais natural
possível a comunicação entre seres humanos e computadores. Uma das áreas …

A proposal for an architecture to extract information from sms messages during emergency situations

DM Monteiro - 2015 - tede2.pucrs.br
In mass emergencies, a fair amount of information is exchanged via SMS messages. These
messages tend to be informal and to contain abbreviations and misspellings, which makes …

Da má quina à mente: desafios da traduà § ã o automá tica de marcadores culturais no romance Dois Irmã os e as competências do tradutor humano

TM Calloni - teses.usp.br
Os servià § os de traduà § ã o automá tica estã o inseridos direta e indiretamente no
cotidiano e no ambiente profissional, com investimento de grandes empresas de tecnologia …

[PDF][PDF] Desarrollo de la Fraseología Especializada en Brasil

CR Bevilacqua - Computational and Corpus-based Phraseology, 2019 - acl-bg.org
This article presents an overview of research related to Specialized Phraseology conducted
in Brazil in recent years. Various denominations and definitions with respect to our object of …

Técnicas em software livre para exploração de corpora do português livremente disponíveis na WWW

LFA Araripe - 2009 - repositorio.ufc.br
Este artigo aborda a lingüística de corpus como subárea da informática aplicada que tem na
extração automática de dados de corpora um de seus focos principais. Com esse propósito …