While humour and wordplay are among the most intensively studied problems in the field of translation studies, they have been almost completely ignored in machine translation. This is …
L Ermakova, T Miller, AG Bosser… - … Conference of the Cross …, 2023 - Springer
The goal of the JOKER track series is to bring together linguists, translators, and computer scientists to foster progress on the automatic interpretation, generation, and translation of …
L Ermakova, T Miller, AG Bosser… - … on Information Retrieval, 2023 - Springer
Understanding and translating humorous wordplay often requires recognition of implicit cultural references, knowledge of word formation processes, and discernment of double …
La qualitat de la traducció automàtica (TA) ha millorat notablement amb l'arribada de les tècniques neuronals. Algunes comunicacions sobre aquestes millores han estat producte …
O Popova, P Dadic - CLEF (Working Notes), 2023 - ceur-ws.org
Wordplay is a vital aspect of human communication, involving creative language use to convey multiple meanings and induce humor. Automating wordplay analysis is challenging …
Title: Computer-assisted literary translation/edited by Andrew Rothwell, Andy Way and Roy Youdale. Description: New York, NY: Routledge, 2023.| Series: Routledge advances in …
The translation of the pun is one of the most challenging issues for translators and for this reason has become an intensively studied phenomenon in the field of translation studies …
There is increasing interest in machine assistance for literary translation, but research on how computer-assisted translation (CAT) tools and machine translation (MT) combine in the …
Humour remains one of the most difficult aspects of intercultural communication: understanding humour often requires understanding implicit cultural references and/or …