BENJAMINS TRA NSL AT IO N ■ LIBRARY Page 1 Poetry Translating as Expert Action Francis R. Jones BENJAMINS ■ T R A NSL A T IO N ■ LIBRARY Page 2 Poetry Translating as …
This book shifts the common perception of specialised or'LSP'translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and …
ЕН Мешалкина - М.: Изд-во МГЛУ, 2008–206 с, 2008 - static.freereferats.ru
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению исторической стилизации в художественном переводе. Историческая стилизация необходима, если …
This article argues for intralingual intertemporal translations as a separate category within the field of translation studies. Not only do these translations seem to have common …
FR Jones - The yearbook of English studies, 2006 - muse.jhu.edu
Literary source texts may be time-marked because they are simply old, and/or because they refer to a time before their composition. Translators highlight various aspects of this time …
Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analysing the …
ANNA PATERSON into deeds. 3. to explain in terms that can be more easily understood; interpret. 4. to bear, carry, or move from one place, position, etc., to another; transfer. 5. to …
A Grześkowiak-Krwawicz - New York–London, 2021 - api.taylorfrancis.com
Names: Grześkowiak-Krwawicz, Anna, author. Title: The political discourse of the Polish- Lithuanian Commonwealth: concepts and ideas/Anna Grześkowiak-Krwawicz; translated by …
FR Jones - Target. International Journal of Translation Studies, 2014 - jbe-platform.com
This study investigates how poetry translators tackle source regional voice within their wider approach to poetic text. It analyses eleven translators''outputs' of Scots and English …