Eski Türk edebiyatı çalışmalarında dijital kaynaklar ve uygulamalar

N İşler - BEÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi, 2021 - dergipark.org.tr
Geçmişte ilim için yollara düşenleri, gerçek mekânlar ve kütüphaneler beklemekteydi. Uzun
süren yolculukların ardından kitaba dokunuluyor ve kitap hissediliyordu. Bilgisayar ve …

Grek harfli Türkçe bir metin: Hekaye-i Şah İsmail ve Gülüzar Hanum (çevriyazılı metin, dil incelemesi, sözlük)

İ Karahanci - 2013 - search.proquest.com
Bu tez çalışmasında Grek harfleriyle Türkçe olarak 1909 da Atina da yazılmış Hekaye-i Şah
İsmail ve Gülüzar Hanum adlı eser, Latin esaslı Türk alfabesine aktarılmış, dil incelemesi …

[PDF][PDF] OSMANLICA METİNLERİN TRANSKRİPSİYONUNU YENİDEN DÜŞÜNMEK: GERİ DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİR TRANSKRİPSİYON

WG ANDREWS, M İnan, S Kebeli, S Waters - Turkish Studies, 2010 - academia.edu
Bu makale, Osmanlı metin çalışmaları alanındaki mevcut transkripsiyon yöntemlerini
eleştirel bir gözle değerlendirmekte ve geri dönüştürülebilir transkripsiyon sistemini bir …

[PDF][PDF] OSMANLICA METİNLERİN TRANSKRİPSİYONUNU YENİDEN DÜŞÜNMEK: GERİ DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİR TRANSKRİPSİYON

WG ANDREWS, M İNAN, S KEBELİ, S WATERS - arastirmax.com
Bu makale, Osmanlı metin çalışmaları alanındaki mevcut transkripsiyon yöntemlerini
eleştirel bir gözle değerlendirmekte ve geri dönüştürülebilir transkripsiyon sistemini bir …

[引用][C] Al-Okyanusul-Basît fî TarcamatilK âmûsil-Muhît-Ğaynmaddesi (al-Muğazğaza-al-Iğtiyâl): Giriş-metin-sözlük-dizin

K Yağiz - Sosyal Bilimler Enstitüsü

[引用][C] Al-Uḳyânûsul-Basîṭ fî TarcamatilK âmûsil-Muḥîṭ-Kef maddesi (al-kaʾkaʾu-al-makẕubatu) giriş–metin-sözlük–dizin

H Doğan - Sosyal Bilimler Enstitüsü

[引用][C] Al-Uḳyânûsu'l-Basîṭ fî Tarcamati'l-Kâmûsi'l-Muḥîṭ-" Kef maddesi (al-kaʾkaʾu-al-makẕubatu) giriş–metin-sözlük–dizin

H Doğan - 2014 - Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi …

[引用][C] Al-Okyanusu'l-Basìt fî Tarcamati'l-Kâmûsu'l-Muhît," Ğayn" maddesi (Al-Ğibbu-al-Ğavcu): Giriş-metin-sözlük-dizin

E Gülen - 2013 - Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi …