How to parse a creole: When martinican creole meets french

L Mompelat, D Dakota, S Kübler - Proceedings of the 29th …, 2022 - aclanthology.org
We investigate methods to develop a parser for Martinican Creole, a highly under-resourced
language, using a French treebank. We compare transfer learning and multi-task learning …

À l'écoute des locuteurs: production participative de ressources langagières pour des langues non standardisées

A Millour, K Fort - Revue TAL: traitement automatique des langues, 2018 - hal.science
Les sciences participatives, et en particulier la production participative (crowdsourcing)
bénévole, sont un moyen encore peu exploité de créer des ressources langagières pour les …

Parsing for Mauritian Creole Using Universal Dependencies

N Ramsurrun, R Coto-Solano… - Proceedings of the 2024 …, 2024 - aclanthology.org
This paper presents a first attempt to apply Universal Dependencies (De Marneffe et al.,
2021) to train a parser for Mauritian Creole (MC), a French-based Creole language spoken …

Language Identification of Guadeloupean Creole

W Soto - 2èmes journées scientifiques du Groupement de …, 2020 - hal.science
Language Identification is a preprocessing step which can be particularly useful when
dealin gwith multilingual data. This step allows filtering information based on the language …

[PDF][PDF] Éléments pour une analyse outillée des langues créoles

E Schang - 2019 - hal.science
1 Lalinguistiquedeterrain................... 8 1.1. 1 L'avikam........................ 9 1.1. 2 São Tomé et
Príncipe.................. 10 1.1. 3 LaGuyane....................... 13 1.1. 4 LaGuadeloupe..................... 13 …

Myriadisation et éthique pour le traitement automatique des langues

K Fort - 2022 - theses.hal.science
Le traitement automatique des langues (TAL) a subi deux révolutions ces dix dernières
années: le raccourcissement extrême de la distance entre les productions de la recherche et …