Fifteen years of journalistic translation research and more

RA Valdeón - Perspectives, 2015 - Taylor & Francis
This paper surveys the emergence and development of journalistic translation research
(JTR), focusing on the publications of the past 15 years. Journalistic translation has …

Translation in the informational society

R Valdeón - Across languages and cultures, 2010 - akjournals.com
This paper explores the role of translation in the informational era (Webster 2006a, 2006b;
Castells 2009, 2010a, 2010b). The first section surveys the place of informative texts within …

Journalistic translation

MJH Guerrero - The Routledge handbook of Spanish translation …, 2019 - taylorfrancis.com
In news production, translation is one of the journalistic skills needed for the production of
new content. For this reason, the term 'journalistic translation'may encompass various types …

Embedding anglocentric perceptions of the world: The Falklands-Malvinas binomial in the news

RA Valdeón - Meta, 2011 - erudit.org
This paper aims to examine the clash between languages and cultures as identified in the
treatment of news events, with particular reference to the Falklands, or Malvinas in their …

Translation and culture in mainstream media and journalism

RA Valdeón - The Routledge Handbook of Translation and Culture, 2018 - taylorfrancis.com
This chapter examines the importance of translation in global mass media networks and
products, paying particular attention to the sub-area known as screen translation or …

Análisis contrastivo (alemán-español) para la traducción del periodismo especializado en ciencia: las noticias de divulgación científica sobre coronavirus

IR Almansa - Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de …, 2021 - dialnet.unirioja.es
El presente trabajo se centra en la traducción (alemán-español) del periodismo científico,
más concretamente en las noticias de divulgación científica sobre coronavirus publicadas …

La Generación Atrapada: Spain's economic hardships in El País in English and PressEurop EN

D Linder - Perspectives, 2014 - Taylor & Francis
El País in English, the online website of Spain's major daily newspaper, publishes a
selection of its articles for a worldwide English-speaking audience, and PressEurop, a …

Traducción y periodismo: La identidad brasileña en la prensa digital española El País

R Paula Batista - 2015 - gredos.usal.es
[ES] La práctica de la reescritura intercultural en la red digital implica, como en la mayoría
de las traducciones, un proceso de pérdidas y ganancias, en consonancia con la ideología …

Sociological Translations at Inter Press Service (IPS)

E Cherchari - 2021 - ruor.uottawa.ca
This interdisciplinary project investigates the extents and limits of alternative news
translation in the era of globalization and virtualization and is guided by the insights drawn …

Communicating the past via translation: the manipulation of history

RA Valdeón - Language and Intercultural Communication, 2011 - Taylor & Francis
This paper examines the connection between translation and narratives of history, with
particular attention to Howard Zinn's A People's History of the United States and its Spanish …