I first started working on machine translation in 2005, shortly after graduating from a masters in linguistics. I was enthusiastic about the possibilities of machine translation between …
JE Ortega, K Church - … of the 14th International Conference on …, 2023 - aclanthology.org
The machine translation (MT) field seems to focus heavily on English and other high- resource languages. Though, low-resource MT (LRMT) is receiving more attention than in …
G Tambouratzis, M Vassiliou… - Hybrid Approaches to …, 2016 - Springer
The present chapter reviews the development of a hybrid Machine Translation (MT) methodology, which is readily portable to new language pairs. This MT methodology (which …
M Melero, A Oliver, T Badia, T Suñol - Proceedings of the METIS-II …, 2007 - researchgate.net
In this paper we present a prototype translation system that uses only a sourcelanguage (SL) tagger, a bilingual dictionary and a lemmatised target-language (TL) corpus. In our …
The present article provides a comprehensive review of the work carried out on developing PRESEMT, a hybrid language-independent machine translation (MT) methodology. This …
D Maxwell, K Schubert, T Witkam - 1988 - degruyter.com
Machine Translation has now become so intensive a field of activity, especially over the last few years, that it is hardly possible to give a complete cross-section of it at one single …
In this article the principles of the METIS Machine Translation system are presented. METIS employs an extensive tagged and lemmatised corpus of texts in the target language …
With the rise of social networking and the flood of information in foreign languages through web, the use of machine translation technology becomes inevitable. The current state-of-the …
V Vandeghinste - Evaluation of Translation Technology, 2010 - books.google.com
This article describes a hybrid approach to machine translation (MT) that is inspired by the rule-based, statistical, example-based, and other hybrid machine translation approaches …